Turklish and the importance of proofreading

If a picture is worth a thousand words, proofreading is probably worth even more. In a country like Turkey where the fascination for using English in advertising usually far outstrips the ability and attention to detail, checking something before sending it to print is priceless. Here are some fine examples of Turklish and the importance of proofreading.

A. How well do you know your prepositions?


B. It must be an exhausting business!

IMG_8713C. Finding it hard to keep awake to check those essays? Grab another cup of java.


D. Here’s one for the culture vultures and the eagle eyed.

The danger of misplaced apostrophes!E. I hope the barber knows what he’s doing when he cuts hair!

She's what?

F. What, they don’t have fresh, new coffee?

If you’re an English teacher and you need a handy go to reference, or a student wanting easy to understand explanations and exercises, you can’t go past Basic Grammar in Use by Raymond Murphy.

Share Button

About Goreme1990

I’m Lisa Morrow, the person behind www.insideoutinistanbul.com. I was born in Sydney, Australia and grew up a leafy middle class North Shore suburb. After finishing high school I went to Sydney University but failed to find my niche. After working as a public servant, cleaner, sales assistant, waitress, bar maid and car counter, I went overseas. Once there I hitchhiked through the UK, travelled in Europe and arrived in Turkey just as the Gulf War was starting. My three months stay in the small central Anatolian village of Göreme changed my life. On my return to Australia I earned a BA Honours Degree in Sociology from Macquarie University. An academic career beckoned but the call to travel was louder. After several false starts I moved to Turkey and lived there for ten years. In 2017 I moved to Lisbon, Portugal, but continue to travel regularly to Istanbul. In addition to my blog I've written a travel narrative memoir called "Waiting for the Tulips to Bloom: Adrift in Istanbul" and two collections of essays, "Inside Out In Istanbul: Making Sense of the City" and "Exploring Turkish Landscapes: Crossing Inner Boundaries". I have a regular segment on San Francisco Turkish radio and in early 2017 I released an audio walking tour called "Stepping back through Chalcedon: Kadikoy Walk", through VoiceMap. In addition I write for various international and Australian magazines and websites, as well as for this blog. A full list of my published articles, with links, can be found on the Writing on Turkey and Writing Beyond Turkey pages.
This entry was posted in Language and tagged . Bookmark the permalink.

One Response to Turklish and the importance of proofreading

  1. Anton Pree says:

    I consider it as art and I enjoy it a lot on my documentaries in and araound Bodrum. By the way, they do checks, but obviosly by the wrong people. Very often, the kids have to the job, since they learn English in school and “know” the language 🙂

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *